F Ce jour mon cœur s'est rendu, fatigué de chercher l'amour
où il n'a jamais existé. Triste dans un coin de mon
âme s'est mis à pleurer. Moi je le regardais dès loin
et mes larmes essayaient de sortir mais j'arrivais pas
à le faire. C'est comme un enfant qui pleure affligé
pour un caprice et comment pourrait-on nier le caprice de l'amour?
L'amour est gratuit et au même temps il semblerait qu'il vaut
la vie entière. Bouger tout seul dans un sentier sans lumière
au fond. E I got exhausted after my first life and during the
second I suffered a tragic death again. I died thirsty of
love cause' love never came through my window as I was
expecting to. I waited there in the middle of my room for an
Angel the only one I thought was good enough to have and
experience my adoration. She never came not because angels
don't exist but because I didn't ask nicely and compared
human love to God's one. I went back alienated but
within my heart memories remained for the day I first put
my feet on this land. ESP Tu eras mi ángel aquí,
yo te elegí como ángel pq anhelaba tus alas, o quizás
era yo el ángel que hendía los cielos al contacto con
tus palabras, éramos ambos humanos en primer lugar y
mi amor nos tornaba dioses. El amor fuerte en su
medida me ayudó a reconstruir la civilización en mi cabeza,
meticulosamente te robé una parte de tí y la soldé a
mi para ayudarme a entender que no era egoísmo el
quererte llevar al mundo utópico que mencione, sino amor
del mas puro al garantizarte que solo podría ir cuando
tu me dieras las alas para subir.
No hay comentarios:
Publicar un comentario